eBayで発送後のフォローメッセージ例

8月3日にご購入していただいた品物がお手元に届いたか確認させていただきたくご連絡差し上げました。
I would like to make sure with you that you have received the item purchased on 8/3.

 

もし品物にご満足いただけるのであればフィードバックをお願いいたします。
If the item meets your satisfaction, please leave a positive feedback.

eBayで商品発送後のメッセージ例

こんにちは!

支払いをありがとうございます。
私はあなたの商品を発送しました。
あなたがそれを受けとって幸福になると、積極的なフィードバックをお願いします 。

何か質問があれば、私にお知らせください。

ありがとうございます!

敬具

Hello!

Thanks for the payment.
I dispatched your item.
Once you receive it & are happy, please give me positive feedback.
Please let me know if there is any question.

Thank you!

Regards,

eBayでインボイスに添えるメッセージ例

こんにちは!私たちのオークションから注文してくださってありがとうございます。
私たちは支払いをPayPalだけを受け入れます。
輸送には、問い合わせ番号がありません。
私たちは保険(書留)を推薦します。
EMSを希望するときには私たちに連絡してください。
あなたの支払いを確認した後に、私たちは商品を発送するつもりです。
Hello!Thanks for ordering from our auction.
We accept PayPal for the payment only.
Shipping does not have the tracking number.
We recommend insurance(Resistered air mail).
Please contact us when you hope for EMS.
We will send out the item after confirming your payment.

eBayで出品していたものが落札された後の対応

  1. My eBayにてSoldしたアイテムを確認する。
    1. [My eBay] にログインし、「Sold(販売済)」をクリック。
  2. 請求書を送る。(既に支払い済みの場合はスキップ)
    1. 請求書を送りたい商品を選択し、右側の「Actions(アクション)」ドロップダウンリストから「Send Invoice(請求書を送る)」をクリック。
    2. 配送(shipping and handling)、税金(tax)、支払方法(available payment methods)などを指定。
    3. メッセージを添える。(eBayでインボイスに添えるメッセージ例)
    4. 「Send Invoice(請求書を送る)」をクリック。
  3. PayPalにて入金を確認する。
    1. 発送先住所も確認する。
  4. 入金確認メッセージを送る。
    1. 送りたい商品を選択し、右側の「Actions(アクション)」ドロップダウンリストから「Contact buyer」をクリック。
    2. 入金を確認したことと、現在商品発送に向けて作業していることをメッセージする。(eBayで入金確認後送るメッセージ例)
  5. 商品を梱包、発送する。
    1. PayPalで発送先住所を確認する。
  6. 発送済みメッセージを送る。
    1. 送りたい商品を選択し、右側の「Actions(アクション)」ドロップダウンリストから「Contact buyer」をクリック。(eBayで商品発送後のメッセージ例)
  7. フィードバックする。
    1. 送りたい商品を選択し、右側の「Actions(アクション)」ドロップダウンリストから「Leave feedback」をクリック。(eBayで評価するときのメッセージ例)
  8. 適切なタイミングで商品の到着確認と、フィードバックのお願いをする。
    1. 送りたい商品を選択し、右側の「Actions(アクション)」ドロップダウンリストから「Contact buyer」をクリック。(eBayで発送後のフォローメッセージ例)

eBayで入金確認後送るメッセージ例

こんにちは(相手のユーザーID)様、
私はアイテム(***)を出品した(自分のユーザーID)です。
(本文)
以上宜しくお願いいたします。
Hello, (相手のユーザーID). I am (自分のユーザーID) and the seller of the item (***).
(本文)
Regards,

 

アイテム(***)の入金を確認しました。早速の入金ありがとう!
I confirmed your payment for the item (***). Thanks for the quick payment!

 

アイテム(***)のご入金ありがとうございました。
Thanks for the payment of the item (***).

 

アイテム(***)の入金を確認しました。
I confirmed your payment for the item(***).

 

早速発送いたします。少々お待ちください。
I will arrange the shipment for you soon, so be patient.

 

即日発送いたしますので約○日で到着すると思います。
I will send out the item tomorrow and it takes about ○ days for delivery.

 

発送は○○日以内にいたしますので、少々お待ちください。
I will arrange the shipment for you within ○○days, so be patient.

 

支払いが早く、良い取引でした。
Quick payment and good transaction overall.

 

支払いが遅かったので、困りました。
I get frustrated by slow payment.

 

入金額が不足していますので至急残額XXドルを送金してください。
I received your payment with lower balance, so remit $XX of amount due as soon as possible.

 

商品は、明日EMS(Fedex)で発送します。
I will send out the item tomorrow by EMS(Fedex).

 

本日発送いたします。アイテムが到着したら、連絡をいただけませんか?
I will send out the item today. Could you get back to me once you received it?

 

発送は不足額の入金確認後になります。
I will arrange the shipment for you after I confirmed the amount due.

 

入金を確認できてから発送日をご連絡します。
Once I confirmed your payment, I will inform you with the date of delivery.

 

送金されたとのことですが、私のPayPalではまだ入金の確認がとれません。
You told me that you completed with the payment,
but I have not confirmed it on my PayPal account.

 

間違いなく送金されたのであれば、あなた様から私への入金はいつになるのかPayPalへ確認してください。
If you correctly finished with the payment,
please ask PayPal when I can receive payment from you.

 

PayPalへの入金は確認できたのですが、何故かHoldになって資金が動かせません。
Holdが解除次第商品の発送を致しますのでお待ちください。
I confirmed your payment on my PayPal,
but I cannot withdraw it due to Hold status on my account.
I will arrange you for the shipment as soon as the Hold status is clear.
Thus, please be patient.